Kontakt

+49 (0) 89 856 3335 0
info@testbirds.de

* Pflichtfelder

Home > Leistungen>Quality Assurance>Lokalisierungstest

Lokalisierungstest

Wenn Softwareprodukte global zum Einsatz kommen, gibt es viele Fehlerquellen. Testen Sie Ihre Anwendungen direkt vor Ort in Ihren Zielmärkten mithilfe von echten Nutzern und Geräten. Localization-Testing ist der Schlüssel zum internationalen Erfolg Ihrer Apps und Webseiten!

Die Herausforderung: Andere Länder – andere Sprachen

Deutschland, Frankreich, USA, Thailand oder Brasilien – die Welt wächst immer weiter zusammen und die meisten Unternehmen sind mit ihren digitalen Produkten längst nicht mehr nur in einem Land vertreten. Die Inhalte von Apps, Webseiten und Co. müssen im Zuge der Internationalisierung in die jeweiligen Sprachen übersetzt werden. Dabei lauern jedoch viele Stolpersteine:

  • Sprach- und Übersetzungsfehler
  • Fehlerhafte graphische Darstellung aufgrund von unterschiedlichen Wortlängen oder anderen Schriftzeichen
  • Unterschiedliche lokale Gepflogenheiten hinsichtlich Datums-, Maß- oder Temperatureinheiten
  • Übersetzung in Sprachdateien und nicht in der Applikation selbst 

Welche interne Testabteilung beherrscht schon sämtliche Sprachen der Welt auf muttersprachlichem Niveau? Oder kann überprüfen, ob Anwendungen auch mit den verfügbaren Netzgeschwindigkeiten der jeweiligen Länder schnell genug laden?

Die Lösung: Testing im Zielmarkt und durch Muttersprachler – die Crowd macht es möglich

Dank unserer globalen Community aus über 200.000 Testern können wir überall auf der Welt die Lokalisierung Ihrer Webseiten, Online-Shops oder Apps überprüfen. Von Albanien bis Zypern – Ihre Anwendungen werden von Einheimischen aus den jeweiligen Zielmärkten vor Ort und unter realen Bedingungen getestet. So können Sie sicherstellen, dass die Übersetzungen nicht nur formal korrekt sind, sondern von Ihren Konsumenten auch wirklich verstanden werden, zum jeweiligen Kontext passen und optisch richtig dargestellt werden. Die Tester können dabei anhand einer Vielzahl demographischer Kriterien Ihrer Zielgruppe entsprechend ausgewählt werden. Anders als bei einem Muttersprachler, der von Deutschland aus in der internen Qualitätssicherung arbeitet, können beim Testen mit der Crowd lokale oder regionale Besonderheiten, beispielsweise hinsichtlich WiFi-Verbreitung oder Übertragungsgeschwindigkeiten, noch besser berücksichtigt werden.

Unser USP im Bereich Localisation-Testing

  • >200.000 registrierte Tester weltweit
  • Muttersprachler aus 193 Ländern
  • Zielgruppenspezifische Auswahl der Tester anhand von >60 Merkmalen
  • Verfügbarkeit sämtlicher Geräte und Betriebssysteme
  • Testen unter realen Bedingungen, direkt vor Ort
  • Crowd ad hoc verfügbar
  • Bei Bedarf Unterstützung bei Testdesign und Auswertung durch erfahrene Projektmanager

Lokalisierungstest buchen

Crowdtesting

  • Managed-Service
  • Self-Service Plus
  • Self-Service

Mehr erfahren

Cloud-Technologie

Mehr erfahren

Und so kann es in der Praxis funktionieren

60 Tester in 19 Ländern – für einen international agierenden Automobilhersteller haben wir die Lokalisierung seines Service-Portals getestet. Die besondere Herausforderung dabei: Alle Tester mussten ein Auto der Marke besitzen oder regelmäßig nutzen. Die Muttersprachler machten sich mit Desktop-PCs, Tablets und Smartphones verschiedener Hersteller auf die Suche nach Lokalisierungsfehlern. Obwohl das Portal die interne Qualitätsabnahme bereits bestanden hatte, konnten die Crowdtester noch 110 Bugs bzw. Fehlfunktionen und Übersetzungsfehler aufspüren.

Heben Sie mit uns die Qualität Ihrer
Anwendungen auf ein neues Level!

 Kontaktformular

Sie möchten direkt loslegen? Dann melden Sie sich jetzt im Nest an und starten Sie Ihr eigenes Testprojekt!

Zum Nest

 

Weitere Leistungen

Jetzt Kontakt aufnehmen

Um Rückruf wird gebeten (optional)

* Pflichtfelder